всё вместе аниме манга колонки интервью отвечает Аня ОнВ
31 заметка с тегом

полный метр

Позднее Ctrl + ↑

«Патэма наоборот» — премьера дублированного трейлера

Аниме-экспансия в российских кинотеатрах продолжается. 27 марта в прокат выйдет фантастическая лента Ясухиро Ёсиуры о дружбе подростков из двух миров с противоположной гравитацией. «Отаку» представляет дублированный трейлер фильма и комментарии артистов, озвучивших главные роли.

Юрий Романов — Эйджи
Эйджи — романтик и мечтатель, которого антиутопическая система [мира, где он живет] перемолоть до конца так и не смогла. Вопреки запретам он всё еще смотрит на звезды, мечтая когда-нибудь улететь к ним. Он совсем не паладин в сверкающих доспехах, что храбро бросается на бой с полурелигиозным тоталитарным режимом. Он простой, даже простоватый парень, который искренне не понимает, почему смотреть на небо — грех, а встречаться с красивой девочкой — преступление. Ну ходит она по потолку, ну и что такого?
В дубляже было много интересного. Например, два переломных для Эйджи момента: сначала осознание собственной ничтожности перед системой, а затем и перед гравитацией. Теперь-то ты понимаешь, Эйджи, каково это — иметь неслабую такую вероятность упать в небо. А еще я вдоволь наорался: поводов покричать у героя было предостаточно в силу всё тех же заморочек с притяжением. И письмо. Да, письмо! Не поверите, но прочитать письмо так, будто ты читаешь письмо, было непросто. В общем, работа над дубляжом подарила море интересного опыта и положительных эмоций.

Анастасия Кондратьева — Патэма
Что о ней сказать — избалованная, бойкая, эдакий маленький командир. И самое важное, она подросток. Подросток именно в том значении, о котором печально вздыхают все (ну, или почти все) родители, упоминая при этом «трудности» подросткового возраста. Патэма вечно перечит старшим, лезет куда не надо… И налазилась до того, что попала в Большой мир, о котором слышала с детства. Только вот он оказался — особенно сначала — не совсем таким мирным и безопасным, как на фотографии. Пропала бы девчонка. Но нашелся Эйджи.
Дать ей голос было делом… лично для меня не самым легким. Я вообще в первый раз пробовалась в озвучении. Поначалу тормозила, но, ничего, вроде справилась. Тут еще дело в том, что я совершенно не похожа на Патэму. Тихоня такая, хоть и подросток (Насте 17 лет — прим. ред.). Помню, после первого дня дубляжа еду домой и думаю: «Какая ж она дура!» А потом как-то к ней прикипела душой. Поняла, наверное. Даже на заставке телефона ее мордашка уже полторы недели стоит.

Александр Фильченко — тиран Идзамура
В который раз я собирался никого не озвучивать в фильме (Александр — руководитель студии дубляжа Reanimedia — прим. ред.), но… Актеры — кандидаты на роль Идзамуры хором говорили: «Что ты над нами издеваешься?! Бери, пиши сам!!!» Я взял и записал. Как получилось — вам судить. Не могу сказать, что влюблен в своего героя (я же не маньяк) но работать было интересно. А главное, была возможность много раз переписывать то, что не понравилось! Актера-то [на студию лишний раз] вызывать не надо, всё на месте.

Sakasama no Patema, полнометражный фильм, 99 минут, 2013 год. Режиссер Ясухиро Ёсиура, производство Studio Rikka. В кинотеатрах России с 27 марта (прокатчик — компания Reanimedia).

Образы Тиёко Фудзивары в афишах Сатоси Кона

Полнометражную ленту «Актриса тысячелетия» (2001) часто называют лучшей работой Сатоси Кона (1963—2010). За прошедшие после премьеры тринадцать лет история жизни вымышленной киноактрисы Тиёко Фудзивары собрала достаточно наград, не покинула списков «лучших аниме современности», ничуть не устарела и остается номером один среди фильмов, рекомендуемых ценителям настоящего киноискусства, когда те спрашивают про японскую анимацию.

Кроме прочего, «Актриса тысячелетия» — первая коллаборация Кона и композитора Сусуму Хирасавы. Сотрудничество продолжилось в «Агенте паранойи» (2004), «Паприке» (2006), Хирасава планировал написать музыку к Dreaming Machine — последнему, так и не завершенному фильму режиссера.

В конце февраля «Актриса…» впервые издана в Японии на Blu-ray. К выходу диска портал Anime Anime опубликовал интервью с Такэси Хондой — постановщиком анимации и дизайнером персонажей, работавшим над визуальным обликом главной героини, Тиёко. Биографическая история, тесно переплетенная с сюжетами картин, в которых снимается Тиёко, охватывает полвека, и задачей дизайнера было не только изобразить героиню в десятках самых разных костюмов, от кимоно до космического скафандра, — необходимо было показать взросление Тиёко, ее постепенное перевоплощение из трудолюбивой дебютантки в опытную кинозвезду в самом зените славы, а после — в пожилую кинодиву, ведущую уединенный образ жизни. В интервью Хонда говорит, что Сатоси Кон не задавал жестких требований относительно внешнего вида персонажей, сразу попросив коллегу рисовать так, как тому хочется. Сам же Кон (и об этом вспоминают многие, кому выпала удача с ним работать) рисовал невероятно быстро. Для «Актрисы…» он в одиночку, с молниеносной скоростью создал серию из семнадцати афиш кинофильмов с участием главной героини. Несмотря на то, что плакаты мелькают на экране всего несколько секунд, режиссер очень внимательно отнесся к этим «документам эпохи», стилизовав их под афиши реальных картин периода Сёва (годы правления императора Хирохито, на которые по сюжету приходится карьера актрисы) и четко придерживаясь дизайн-документа, составленного Такэси Хондой. 17 постеров, составляющие символический путеводитель по жизни Тиёко и послевоенному японскому кино, венчают список дополнительных материалов на Blu-ray. «Отаку» приводит их ниже, снабдив переводом названий. ■

«Замок Аякаси»
«Гигара»
«Грузовик „Генерал“. Искренняя сага о шумном хайвее»
«Случайная встреча»
«Дом тех, кто остался в прошлом»
«Школьная весна»
«Живу лишь тобою»
«Великий Черный Тэнгу»
«Алый цветок»
«Женщины в саду»
«Раненый боец»
«Горизонт в середине лета»
«Снежная песнь»
«Семиликая Тиёко, женщина-ниндзя»
«Сердца в Симабаре»
«Токийская Мадонна»
«Планета Z»
Sennen Joyuu, полнометражный фильм, 87 минут, 2001 год. Режиссер Сатоси Кон, производство Madhouse Studios. В России издавался на DVD в 2007 году компаниями MC Entertainment и «Видеосервис». На сегодняшний день российского дистрибьютора у фильма нет.
 57   2014   Актриса тысячелетия   аниме   ВК   полный метр   Сатоси Кон

«Остров Джованни»: новый трейлер и комментарии

22 февраля в японский кинопрокат выходит аниме-фильм о мальчике Дзюнпэе, в 1945 году подружившемся с советской школьницей Таней на острове Шикотан. Студия Production I.G предоставила «Отаку» свежий проморолик картины, снабженный пояснениями режиссера.

Мидзухо Нисикубо
Аниматор, режиссер. Родился 15 января 1953 г. Настоящее имя — Тосихико Нисикубо (использует его в титрах, когда не выступает в качестве режиссера). Известен многолетним сотрудничеством с Мамору Осии: участвовал во всех крупных аниме-проектах мастера, начиная с ленты «Полиция будущего—2» («Призрак в доспехах», «Невинность», The Sky Crawlers). Ученик знаменитого Осаму Дэдзаки. Cвою карьеру в анимации начал еще в 1975 г. на студии Tatsunoko. Режиссерский дебют Нисикубо — ТВ-аниме Miyuki (1983), другие работы — фильмы Atagoal wa Neko no Mori (2006), Musashi: The Dream of the Last Samurai (2009), множество отдельных серий разных аниме, OVA California Crisis (1986) и Digital Devil (1987), а также музыкальное видео «Цепи и кольца» (2003) для российской певицы Линды.

О достоверности
— Работая над фильмом, мы полагались на информацию из первых рук: господин Хироси Токуно, прототип персонажа Дзюмпэя, рассказал потрясающую историю, пережитую им в детстве на острове Шикотан. Мы узнали об относительно мирной жизни на этом клочке земли, где даже не было электричества, когда весь мир вокруг пылал войной; услышали рассказ о соперничестве и о дружбе детей разных культур, советской и японской, целых два года существовавших вместе. Мы решили, что можем говорить о войне и ее последствиях с совершенно новой позиции — пересказывая историю, до нас еще не отраженную в кино. Хотя сама анимация фильма далека от фотореализма, для меня было принципиально важно отобразить детали и аспекты каждодневной жизни этих людей с точностью документальной съемки. Мы внимательно исследовали прошлое острова Шикотан и окружающих территорий, чтобы воссоздать их на экране. Творческую группу дополнительно консультировал Пётр Подалко, профессор токийского университета Аояма.

Остров Шикотан был занят советским стрелковым батальоном 1 сентября 1945 года, японский гарнизон капитулировал без боя.

О морали
— Исторический фон я старался подать максимально объективно, намеренно отойдя о интерпретаций. Вы не найдете в фильме хороших и плохих парней. Я показываю факты, но не вывожу из них какую-то четкую мораль, итоговый месседж. Просто надеюсь, что зрители проживут вместе с Дзюмпэем события, выпавшие на его долю. «Остров Джованни» описывает драму людей, которые буквально проснулись в чужой стране, оказавшись по другую сторону государственной границы, проведенной по итогам великой войны. Такая история могла произойти во многих уголках Земли. Мне только хочется верить, что наш мир каждый день спасают люди, похожие на Дзюмпэя и Таню, которые находят друг друга вопреки геополитическим играм.

В начале 1940-х на Южных Курилах, доставшихся Японии по Симодскому трактату 1855 года, проживали около 17000 японцев. К 1949 году всё японское население островов, вошедших в состав Сахалинской области Хабаровского края, депортировали из СССР.

О языке
— Мы добивались высокой степени реализма, поэтому герои разговаривают на родных для них языках: японцы — по-японски, советские персонажи — по-русски. Часть диалогов была переведена на русский, черновую запись с двумя актерами мы провели здесь, в Токио, а в сентябре 2013 года вылетели в Москву для работы над озвучением. Студия располагалась потрясающем месте в 15 минутах ходьбы от нашей гостиницы — по пути можно было приветствовать статую Андрея Тарковского у входа в здание ВГИКа.
Великолепно выступили все русские артисты, в том числе Полина Ильюшенко, озвучившая ключевую героиню Таню. Два переводчика помогли нам найти общий язык, работа шла гладко. Для записи песни тогда пригласили профессиональный детский хор, и они запели с таким мастерством, что мне пришлось специально просить их подпустить «детскости», чтобы исполнение хоть немного напоминало то, как свою часть спели японские ребята. Все россияне по-настоящему впечатлили. ■

Советские пионеры появляются в аниме не впервые: красные галстуки уже мелькали в фильме «Первый отряд» (2009), сериале «Пираты „Черной Лагуны“» (2006) и ремейке «Чебурашки» (2010).
«Остров Джованни» (Giovanni’s Island), полнометражный фильм, 2014 год. Режиссер Мидзухо Нисикубо, студия Production I.G. Дистрибьютора в России на данный момент картина не имеет. Иллюстрации © 2014 JAME

Вышел трейлер многосерийного фильма The Next Generation Patlabor

Из видео, кажется, следует, что Мамору Осии с коллегами обратили внимание на комедийную сторону оригинальных OVA (анимационная хроника работы полицейского подразделения SV2 началась в 1988 году с домашних видеорелизов) и ТВ-сериала 1989—1990 годов. Полнометражные аниме о вселенной «Патлейбора», которые Осии снимал на студии Production I.G в начале 1990-х, — в России они выходили на DVD под названием «Полиция будущего» — были прелюдией к его предельно серьезной экранизации Ghost in the Shell; вторая картина той патлейборовской трилогии отчасти предвосхитила американскую трагедию 11 сентября и регулярно попадает на Западе в списки лучших аниме всех времен. В новом же цикле игровых фильмов, судя по сегодняшнему видео, куда больше «Полицейской академии» — что вполне соответствует духу Patlabor в его первоначальной ипостаси. Показы стартуют в японских кинотеатрах с апреля, запланировано двенадцать 48-минутных серий (не считая 10-минутного пролога — «эпизода 0»), весной 2015 года проект перемонтируют в итоговый полнометражный фильм. —ВК

 12   2014   patlabor   ВК   кино   Мамору Осии   полный метр   трейлеры

«Но это не грустная история». Макото Синкай в Москве

В российской столице известный японский аниматор показывал свой новый фильм, общался с полными залами поклонников, записывал видеообращения для анимешников из регионов, пробовал пельмени, фотографировал свадьбы и говорил о расставаниях, кошках и облаках.

Макото Синкай, аниматор-самоучка, художник, режиссер. 40 лет.

Видимо, сказывается недостаток образования — я, к сожалению, совсем не знаком с творчеством российских аниматоров. Но такие столпы аниме-индустрии, как Хаяо Миядзаки и Осаму Тэдзука, уделяли внимание произведениям Диснея, Норштейна, а я, в свою очередь, учился у наших мастеров. Значит, на меня опосредованно повлияли российские и американские аниматоры.

Если ваш дебютный фильм полон огрехов и мало похож на ту идеальную картину, которая была у вас в голове во время съемок, всё равно его лучше опубликовать, предъявить миру. Сейчас для этого есть самые разные способы: YouTube, конкурсы. Зрители, конечно, будут язвить, но без их откликов вы не сможете расти как автор. Пусть работа получилась наивной, ученической — ее необходимо показать зрителям. Только так вы сможете шлифовать свои навыки.

Моему зрителю в основном от двадцати до тридцати лет, хотя фильмы нашей студии смотрят и старшеклассники, и люди в возрасте под шестьдесят. В расчете на более юную аудиторию сделаны только «Ловцы забытых голосов».

В Японии существует такой литературный жанр — ватакуси сёсэцу, «я-повествование», разновидность мемуаров, когда человек от первого лица рассказывает о своей жизни. То, что возможно в литературе, не всегда удается воплотить в кино. Над аниме работают десятки и сотни людей, и персонифицировать анимационное произведение сложнее, чем роман. Естественно, в героях моих фильмов есть отдельные черты, которые присущи и мне. У других режиссеров разве иначе? Тот же Миядзаки рисовал Порко Россо с себя самого. Героиня «Сада изящных слов», 27-летняя Юкино ведет себя примерно так же, как я в свои 27. Начинает утро с пива, может пропустить работу, в комнате у нее бардак, ну и в целом она ощущает себя скорее пятнадцатилетним подростком, чем взрослым человеком.

Мне поступают предложения заняться художественным кино. Думаю, что я не подхожу для такой работы. В игровом кино половина успеха картины зависит от актеров, режиссеру нужно с ними коммуницировать, быть в постоянном эмоциональном контакте, а я в этом деле не то чтобы мастер. Лучше и дальше буду рисовать.

По сравнению с Иркутском двадцатилетней давности Москва смотрится впечатляюще. Очень красивый город, тут вкусно кормят, много симпатичных девушек. Почему-то из той студенческой поездки в Иркутск запомнилась поголовная изношенность и чумазость автомобилей. Сейчас у вас здесь совсем другая картина. Помню, что озеро Байкал безумно красивое и громадное, как море. И еще кажется, что аэропортовые служащие в России за прошедшие десятилетия стали приветливее.

О видеопиратстве лучше спрашивать не режиссера, а продюсеров. Как автору, мне важно, чтобы с моими фильмами соприкоснулось как можно больше зрителей. Посмотрят ли они лицензионную или пиратскую версию, в данном случае не особенно принципиально. В Китае мои фильмы официально не издавались, но на встречу в Шанхае пришла тысяча фанатов, все эти люди познакомились с моим творчеством с помощью интернета или пиратских дисков, и большой беды для автора я в этом не вижу. С другой стороны, на производство фильма затрачиваются немалые средства, и нужно, конечно, создавать систему, которая позволит зрителю быстро получить доступ к лицензионному продукту. В случае с «Садом изящных слов» мы в Японии почти одновременно с премьерой в кинотеатрах выпустили диски, цифровая версия сразу поступила в продажу в iTunes Store. Думаю, если человеку нравятся мои фильмы, он будет только рад заплатить какие-то не слишком серьезные деньги, чтобы легально посмотреть новую картину в хорошем качестве через интернет. А зрители, принципиально ничего не платящие, — ну не обижаться же на них из-за этого.

В Москве Синкая сопровождали продюсер CoMix Wave Films Норитака Кавагути (в центре) и глава международного отдела студии Кадзуки Сунами (справа).

Меня часто спрашивают, почему в моих фильмов столько грусти. Почему герои расстаются, почему они разделены временем или расстояниями. Знаете, меня ведь достаточно часто бросали. Замечательно, когда на любовь отвечают взаимностью, но в моей жизни такое случалось редко. Встретились, полюбили друг друга, жили долго и счастливо — это сказочный сюжет, в жизни обычно происходит иначе. И потом, сюжеты с хеппи-эндом не всегда чему-то учат или ободряют. Скорее, наоборот. Иногда мне говорят, что пора бы уже снять историю со счастливым финалом. Когда-нибудь, наверное, смогу.

Анимация — это коллективный труд. Над моими фильмами работали разные команды, а от состава съемочной группы прямо зависит визуальная сторона дела, внешний облик персонажей. Поэтому герои «Сада» нарисованы иначе, чем, например, герои «5 сантиметров в секунду», ими занимались разные художники по персонажам. От фильма к фильму не меняется манера режиссуры — меня интересуют взаимоотношения между людьми, причем обычно ключевых персонажей в моих работах всего двое. О чём «Сад»? Если один человек очень сильно любит, но его чувства не взаимны, не получают равнозначного ответа, нельзя отчаиваться — нужно продолжать жить дальше. Эта, в общем-то, простая истина проскальзывает в большинстве моих работ.

Бессмысленно заниматься анимацией, если она только повторяет действительность. Фоновые иллюстрации в моих фильмах часто называют фотореалистичными, но определение не совсем верно. Я изображаю пейзажи, сохранившиеся в моей памяти. Когда я пишу сцены заката, я вспоминаю закаты из детства, и мне кажется, что они были более насыщенные, яркие, с обилием красных тонов. Действие «Сада» происходит в токийском районе Синдзюку, где я сейчас живу. И вы, если туда попадете, сможете найти буквально все места из фильма, но когда попробуете сравнить их с кадрами из фильма, увидите отличия. Мне хотелось показать Синдзюку подчеркнуто красивым, мы много работали над каждым кадром, как бы делая рекламную презентацию того или иного места. Вот это стремление украсить действительность тоже можно назвать частью моего авторского стиля.

Я не сразу выбрал свой путь. «5 сантиметров в секунду» я снимал в возрасте тридцати пяти лет — и даже тогда сомневался, правильно ли поступаю. Уверенность в том, что я хочу реализоваться именно как аниматор, пришла позднее, в тридцать восемь, когда мы делали «Ловцов».

50 тысяч подписчиков режиссера в твиттере 27 и 28 сентября наблюдали аэроэкспрессы, московское небо, меню ресторана «На Мельнице» и свадьбу перед Храмом Христа Спасителя.

В младшей школе я хотел стать космонавтом. Я родился и провел детство в префектуре Нагано, это горные края, там очень красивое небо. Мы жили в провинции, не слишком богатой на развлечения, поэтому я проводил кучу времени, разглядывая облака.

Когда-то я любил Dragon Quest и Final Fantasy, а после университета попал на работу в студию разработки компьютерных игр, и играть в них стало некогда. Недавно, правда, купил PlayStation 3, часок-другой иногда за ней просиживаю.

Сейчас у меня нет кошки, но долгое время была. Ее зовут Саюри, я ее подобрал на улице. Когда уезжал в Лондон на год, не мог взять ее с собой и оставил жить у родителей. Ужасно по ней соскучился, так хотелось ее увидеть, — а по возвращении в Японию оказалось, что она меня забыла. Не признала, исцарапала. Это был большой стресс, я просто заболел тогда, лежал с температурой. Саюри так и осталась жить у моего отца. Когда-нибудь я заведу себе новую кошку. Но вы не подумайте, это не грустная история.

Традиционная анимация будет постепенно отмирать. Студия Диснея отказалась от двухмерной анимации, полнометражными кинопроектами перестает заниматься Хаяо Миядзаки. Отрисовка вручную каждого кадра медленно уходит в прошлое и со временем, очевидно, станет чем-то вроде узкого традиционного промысла. 3D, путь Pixar — вот магистральное направление для мировой мультипликации. Но для меня рисование фильма от руки остается основным средством выражения, и в дальнейшем я буду работать именно в области двухмерного аниме.

Мое самое любимое аниме — «Небесный замок Лапута». В детстве поблизости не было кинотеатров, я специально ездил в другой город, чтобы посмотреть этот фильм Миядзаки. Потом долго рисовал облака, подражая художникам Studio Ghibli.

Любимый аниме-персонаж… Пожалуй, что Лам, инопланетянка из Urusei Yatsura.

Многие спрашивают, чем всё-таки кончился фильм «5 сантиметров в секунду». Зрители реагируют на финал по-разному; в Японии некоторые испытывали такой шок, что не могли подняться со своих мест после окончания титров. А я же рассматривал финал в позитивном ключе — заканчивается первая любовь, но вместе с тем открывается новая глава в жизни героя. То есть это, в общем, тоже не такая уж грустная история.

Сейчас я обдумываю свой следующий фильм, но пока рано говорить, о чём он будет. Может быть, об отношениях между родителями и детьми. Есть желание поработать в каноне серьезной научной фантастики, хотя этот жанр не очень популярен в Японии. Ну, вы понимаете, — исследования космоса, «Солярис», такого рода вещи. Мне давно хочется развернуться в этом направлении. ■

Материал подготовлен по итогам пресс-конференции, интервью и встреч режиссера со зрителями. Фото: Михаил Дьяконов, Андрей Петров. Фильм Макото Синкая «Сад изящных слов» выйдет в России на DVD и Blu-ray в 2014 году.
Ранее Ctrl + ↓