<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> 
<rss version="2.0">

<channel>

<title>Отаку, заметки с тегом: пасхалки</title>
<link>https://wptest.otaku.ru/tags/pashalki/</link>
<description></description>
<generator>E2 (v3365; Aegea)</generator>

<item>
<title>If Mice Could Swim</title>
<guid isPermaLink="false">22</guid>
<link>https://wptest.otaku.ru/all/if-mice-could-swim/</link>
<comments>https://wptest.otaku.ru/all/if-mice-could-swim/</comments>
<description>
&lt;p&gt;Пересматривая аниме «Макросс» 1982—1983 годов, в седьмой серии можно наткнуться на странную абракадабру.&lt;/p&gt;
&lt;div class="e2-text-video"&gt;
&lt;iframe src="https://www.youtube.com/embed/0cONlRzLtls" frameborder="0" allowfullscreen&gt;&lt;/iframe&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;Инопланетяне-зентреди заманивают героев на Марс, транслируя в эфир с заброшенной космической базы некое текстовое сообщение на английском языке. Крупно и без ЭЛТ-помех:&lt;/p&gt;
&lt;div class="e2-text-picture"&gt;
&lt;img src="https://wptest.otaku.ru/pictures/e731de158c920e100aecb.gif" width="800" height="600" alt="" /&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;Помедленнее, мы записываем!&lt;/p&gt;
&lt;div class="e2-text-picture"&gt;
&lt;div class="fotorama" data-width="960" data-ratio="1.3333333333333"&gt;
&lt;img src="https://wptest.otaku.ru/pictures/eb752385edf77956f4b9d-(1).jpg" width="960" height="720" alt="" /&gt;
&lt;img src="https://wptest.otaku.ru/pictures/76dbe1c35b9315c709e23-(1).jpg" width="960" height="720" alt="" /&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;Что-то про плавучих мышей, текст почти кэрролловский; в голове, естественно, возникает Высоцкий: &lt;i&gt;«А вдруг кошкелот на меня нападет, решив по ошибке, что я мышелот?»&lt;/i&gt; Указано, что «впервые выпущено в Великобритании в 2000 г. издательством „Андерсен пресс“», даже приведен ISBN, книжный идентификатор. Очевидно, это цитата из книги.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Похожий ISBN существует: 0 905478 50 9. Детская книжка Джона Камерона «Если б мыши летали». На русском языке не выходила. ISBN от первого британского издания 1979 года — оно обнаруживается на AbeBooks.co.uk по символической цене в три фунта стерлингов. В Москву вышлете? Вышлют.&lt;/p&gt;
&lt;div class="e2-text-picture"&gt;
&lt;img src="https://wptest.otaku.ru/pictures/baaf8caa607894288f045-(1).jpg" width="1864" height="1398" alt="" /&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;Вжух! В смысле, двадцать четыре дня Почтой России.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Выходные данные практически из марсианской телеграммы: издательство в сериале указали верно, а год выпуска действительно заменили с 1979 на 2000:&lt;/p&gt;
&lt;div class="e2-text-picture"&gt;
&lt;img src="https://wptest.otaku.ru/pictures/007b35585613385be1035.jpg" width="1430" height="1072" alt="" /&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;А вот и цитируемый отрывок — это склейка двух фрагментов с соседних разворотов книги:&lt;/p&gt;
&lt;div class="e2-text-picture"&gt;
&lt;img src="https://wptest.otaku.ru/pictures/fd03ce64bd4ec8913dab1-(1).png" width="1844" height="1196" alt="" /&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;В вольном переводе: &lt;i&gt;«Плавали б мыши, качаясь на гребнях прибоя, играли бы с рыбками у самого берега моря»&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;
&lt;div class="e2-text-picture"&gt;
&lt;img src="https://wptest.otaku.ru/pictures/a920c8e36aee4c402ed94.png" width="1800" height="1124" alt="" /&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;i&gt;«На суше коты как один отмечают: неплохо мормышки добыть было б к чаю»&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Очень похоже, что неизвестный аниматор загнал в марсианский передатчик первый подвернувшийся стихотворный английский текст. Просто под рукой оказалась иллюстрированная книжка — и пошла в дело. Вдобавок это, конечно, смахивает на легкий оммаж «Космической одиссее 2001», в которой гибнущий HAL 9000 &lt;a href="https://www.youtube.com/watch?v=E7WQ1tdxSqI"&gt;напевает&lt;/a&gt; Daisy Bell (вслед за реальным компьютером IBM 7094).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;А что там еще мелькает на экране, кроме цитаты из книжки Камерона?&lt;/p&gt;
&lt;div class="e2-text-picture"&gt;
&lt;img src="https://wptest.otaku.ru/pictures/044e405744ae6540da887.png" width="1366" height="386" alt="" /&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;Саки Хиватари (日渡 早紀) — имя и фамилия вполне реального человека, художницы, автора манги Please Save My Earth. Профессиональную карьеру она начала в 1982 году, в 21-летнем возрасте. Седьмая серия «Макросса» вышла в эфир 21 ноября 1982 года. Получается, аниматор передает привет Хиватари, только вступающей на путь мангаки, и просит ее выложиться на 100% (&lt;i&gt;гамбарэ&lt;/i&gt; можно перевести как «держись!», «упорствуй!», «не сдавайся!»).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Последняя деталь трансляции изрядно смахивает на обычный прогноз погоды: температура, влажность, направление ветра. Наверное, это он и есть. На марсианские координаты не похоже.&lt;/p&gt;
&lt;div class="e2-text-picture"&gt;
&lt;img src="https://wptest.otaku.ru/pictures/ac6ca21f73799dbf1c0f9-(2).png" width="797" height="580" alt="" /&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;Надо сказать, что в самом «Макроссе» персонажи направляют корабль к источнику передачи, не пытаясь расшифровать послание (оно на экране-то видно от силы пару секунд). Но в середине 1980-х американцы склеили из «Макросса» и двух других аниме-сериалов «Роботек». А потом «Роботек» вышел на видеокассетах, и западные фанаты, вооруженные кнопкой паузы, взялись ломать головы над смыслом телеграммы про мышей (судя по интернету, до сих пор почти никто не догадался). В 1987-м издательство Del Rey выпустило новеллизацию Robotech: Battle Cry, в которой сцена описана следующим образом:&lt;/p&gt;
&lt;div class="e2-text-picture"&gt;
&lt;img src="https://wptest.otaku.ru/pictures/cd506d865abbf2b0f32b8.png" width="1454" height="512" alt="" /&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;Автор Джек Маккинни не только не просек, откуда цитируемый отрывок (поленился доехать до библиотеки и отследить ISBN), но даже не смог точно переписать его с экрана.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Слава информационному суперхайвею, торрентам и британским книжным магазинам, позволяющим в 2018-м разобраться с пасхалкой из 1982-го. ■&lt;/p&gt;
</description>
<pubDate>Wed, 06 Jun 2018 22:32:07 +0300</pubDate>
</item>


</channel>
</rss>